BOLLYWOOD

Объявление

Бегущая строка в HTML

Идет набор Модераторов и Администраторов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » BOLLYWOOD » Современное кино » Devdas / Девдас / 2002


Devdas / Девдас / 2002

Сообщений 61 страница 69 из 69

61

http://i069.radikal.ru/1002/6f/b5d4d54717be.jpg

0

62

http://s45.radikal.ru/i110/1002/78/cc568080048c.jpg

0

63

http://s40.radikal.ru/i090/1002/ff/603390ff9dd1.jpg

0

64

http://i026.radikal.ru/1002/20/08d5618014be.jpg

0

65

Devdas (2002) песни, видео, музыка, переводы

(перевод и подборка  Olga Tishchenko)

http://my.mail.ru/community/travelindia … 7CB35.html

«Девдас»… « Девдас»… «Девдас»… Как вам это имя? Странно, а может быть, и нет, но название фильма привлекло меня с первого взгляда, даже тогда, когда я еще ничего не знала об этом фильме: ни когда он был снят, ни что значит его название и, не слышав о нем ни одного отзыва. Посмотрев фильм, я перестала этому удивляться. С первого кадра поняла, что этот просмотр ничем другим, кроме, как любовью на всю жизнь, не закончится. Смотреть этот фильм-все равно, что смотреть с моста вечером на темную воду, когда через какое – то время она начинает затягивать и вызывает желание прыгнуть в нее. «Девдас» своим величием заставляет сделать это с первых же секунд. И дело даже не в сюжете и не в чем - либо еще. Он просто это делает и все. Я слышала много достаточно негативных отзывов об этом фильме. Кому-то не нравится роль, доставшаяся SRK, кому-то сюжет, кому-то музыка. Я не знаю, я просто не в состоянии была заметить всего этого тогда, не в состоянии и сейчас. Скажу только, что в любом случае, понравится вам этот фильм или нет, но крик маленькой девочки, бегущей к своему Девдасу останется в вашей памяти навсегда.
(Shatrani 05.11.2006)

Песни:
1.Kahe Ched Mohe
2.Hamesha Tumko Chaaha
3.Silsila Ye Chaahat Ka
4.Bairi Piya
5.Chalak Chalak
6.Morey Piya
7.Dola Re Dola
8.Maar Daala
9.Woh Chaand Jaisi Ladki

Kaahe Chhed Mohe

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=D9zTsEU_iiA[/youtube]

Hamesha Tumko Chaha

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=expryR4Frq4[/youtube]

Hamesha Tumko Chaha

(перевод песни Hamesha Tumko Chaha  Olga Tishchenko)

Koyi Khushi Hai Yeh Raat Aayi Sajdhaj Ke Baraat Hai Aayi
Что-то радостное в этой ночи, пришла украшенная свадебная процессия, она уже пришла
Dhire Dhire Gam Ka Saagar Tham Gaya Aankhon Mein Aakar
Медленно, медленно из глаз океанский печали источник был остановлен
Gunj Uthi Hai Jo Shehnaayi To Kholiye Baandh Bandhayi
Если шехнаи отзвук доносится, то открывайте закрытые поздравления/подарки.

Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Всегда тебя любила, нуждалась, и желала...
Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Kuchh Bhi Nahin
Всегда тебя любила и желала, более ничего
Tumhein Dil Ne Hai Puuja Puuja Puuja Aur Puuja Kuch Bhi Nahin
Тебе и только тебе сердцем поклоняюсь, поклоняюсь и боготворю, более ничего
Na Na Nahin...
Нет ничего...
Kuchh Bhi Nahin...
Более ничего...

Khushiyon Mein Bhi Chhaayi Udaasi Dard Ki Chhaaya Mein Vo Lipti
Даже в счастье покрыта унынием, в боли покров она запечатана
Kahne Piya Se Bas Yeh Aayi...
Сказать любимому только это пришла...

Jo Daag Tumne Mujhko Diya Us Daag Se Mera Chehra Khila
=Шрам, оставленный тобою, моё лицо осветил
Rakhuungi Isko Nishaani Banaakar Maathe Par Isko Hamesha Sajaakar
Сохраню этот подарок на лбу, его всегда украшая
O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О любимый, о любимый, без тебя в моей жизни нет ничего
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет... ничего нет

Bite Lamhon Ki Yaadein Lekar Bojhal Qadmon Se Voh Chalkar
Прошлых мгновений воспоминания утяжеляют её походку
Dil Bhi Roya Aur Aankhein Bhar Aayi Man Se Aawaaz Hai Aayi
=Сердце каждое плакало, а души, взглядом встретившись, кричали

Vo Bachpan Ki Yaadein Vo Rishte Vo Naate Vo Saawan Ke Jhule
Те детские воспоминания, те отношения, те связи, те качели в месяце саван*
*Примечание: Jhule, или качели, часто получают в подарок невесты в течение месяца Saawan поэтому здесь перевод Saawan Ke Jhule = «клятвы в вечной любви»
Voh Hansna Voh Hansaana Voh Ruuthkar Phir Manaana
Она смех, она насмешка, она деланная обида до первых уговоров

Voh Har Ek Pal Mein Dil Mein Samaayi Diye Mein Jalaaye
=Он в каждом отдельном моменте, в сердце, в огне зажжённого светильника
Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun
Который я беру, я беру, я забираю сейчас

O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О любимая, о любимая, без тебя в моей жизни нет ничего
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет....Более ничего

Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Всегда тебя любил и нуждался, и желал ...
Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да очень любила
Bas Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Только любила
Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да очень любила
Aur Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha...
И сильно любила...

Silsila Ye Chaahat Ka

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=UiDCqMjtkQc[/youtube]

Silsila Yeh Chaahat Ka/Символ нашей любви

http://indiansongsru.blogspot.com/

Фильм: Devdas/Девдас (2002)
Композитор: Измаил Дарбар
Слова песни: Нусрат Бадр
Исполнитель: Шрея Гхошал

Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
Настала смена сезонов, погода сладко потянулась
Lehrake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
И накрыла волнистым покрывалом дождя
Jhonka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jaayega
Налетит порыв ветра и погасит эту свечу

Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
Я не позволила погаснуть символу нашей любви
O piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
О, любимый, эта свеча не погасла и не погаснет
Meri chaahat ka diya
Свеча моей любви
Mere piya ab aaja re mere piya
Любимый мой, приди поскорей, любимый...

Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
Вместе с этой свечой клеточка за клеточкой сгорали мои тело и душа
Ab aa jaa re mere piya
Приди поскорей, любимый мой
O mere piya, ab aa jaa re mere piya
О, любимый мой, приди же

Faasla tha doori thi
Мы были вдали друг от друга
Tha judaai ka aalam
Мы были в мире разлуки
Intezaar mein nazrein thi
Но в глазах было ожидание
Aur tum wahan the, tum wahan the, tum wahan the
И в этом ожидании был ты, был ты, был ты
Jhilmilaate, jagmagaate, khushiyon mein jhoomkar
Сияющая, радостная, танцующая от счастья
Aur yahan jal rahe the hum...
На самом деле я мучительно сгорала...

Phir se baadal garja hai
И вновь тучи разразились грозой
Garaj garajke barsa hai
И с громом хлынул дождь
Ghoomke toofaan aaya hai
Закружил ураган
Par tujhko bujha nahin paaya hai
Но и он не смог погасить тебя
O piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
Пусть сколь угодно терзает этот дождь
Yeh hawa aur yeh bijliyaan
Этот ветер и эти молнии

Mere piya ab aaja re mere piya
Любимый мой, приди поскорей, любимый...

Dekho yeh pagli deewani
Взгляните на эту безумицу
Duniya se hai yeh anjaani
Она не от мира сего
Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
Налетит порыв ветра и принесет с собой ее любимого

Oh piya ab aaja re mere piya
О, любимый, приди поскорей, любимый...

Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
Сила любви не позволила этой свече погаснуть
Oh piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
Сила любви не позволила этой свече погаснуть
Oh piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Ae piya, piya, piya
Любимый, любимый...

Bairi Piya

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=0NDJRSq1k0E[/youtube]

Chalak Chalak

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=oIIMlrw1ugs[/youtube]

Morey Piya

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=EXtbUwW5-pQ[/youtube]

Dola Re Dola

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=4zIFKyM8Pjg[/youtube]

Dola Re Dola

(перевод Анны Нерсесян)
Dola Re Dola Re Dola Re Dola
Качаюсь, качаюсь, качаюсь...
Haye Dola Dil Dola Mann Dola Re Dola
Сердце мое качается, душа моя качается...
Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает
Bijuriya, Bijuriya, Gir Jaane Do Aaj Bijuriya
Молния, молния, пусть падает молния
Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает
(Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами) - 2
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...
Dekho Ji Dekho Dekho Kaisi Yeh Jhankaar Hai
Смотрите, сер, смотрите на эти звенящие браслеты
Inki Aankhon Mein Dekho Piyaji Ka Pyaar Hai
В ее глаза, полные любви к любимому
Inki Aawaaz Mein Haye Kaisi Thanadaar Hai
Даже нежный голос ее полон убеждения
Piya Ki Yaadon Mein Yeh Jiya Beqaraar Hai
В воспоминаниях о любимом, жизнь беспокойно проходит
Maathe Ki Bindiya Mein Voh Hai
Он в биндии моей, что на лбу
Palkon Ki Nindiya Mein Voh Hai
Он в ресницах моих
Tere To Tan Mann Mein Voh Hai
Он в твоем теле и в голове
Teri Bhi Dhadkan Mein Voh Hai
Он в биении твоего сердца
Choodi Ki Chhan Chhan Mein Voh Hai
Он звоне браслетов,
Kangan Ki Khan Khan Mein Voh Hai
Он в звуке, издаваемом браслетами
Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Haan, Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...

Maar Dala

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=uisHi1HFiJg[/youtube]

Maar Dala

(перевод Анны Нерсесян)
yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala...
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
maar Daala...
Оно убивает меня
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
na chaa.nd hathelii par sajaaya
Луна не украшает мою ладонь
na taaro.n se ko'ii bhii rishta banaaya
У меня нет никакой связи со звездами
na rab se bhii ko'ii shikaayat kii...
У меня нет никаких претензий к Богу
har gam ko ham ne chupaaya
Я прячу свое горе,
har sitam ko ha.nske uTHaaya
Со смехом я принимаю несправедливость.
kaa.nTo.n ko bhii gale se lagaaya
Я даже обхватила шипы руками
aur phuulo.n se zakhm khaaya
и была ранена цветами.
haa.n magar du'aa me.n jab yeh haath uTHaaya...
Да, но когда я поднимаю свои руки в молитве
khuda se du'aa me.n tumhe.n maa.ng Daala
Я прошу Бога для тебе!
maa.ng Daala allah...
Боже, я прошу для тебя!
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня,
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня…
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
maar Daala...
Убивает меня
yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?

Woh chand jaise ladki

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=z6FCsaua3oE[/youtube]

Woh chand jaise ladki

(перевод Анны Нерсесян)

voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
Эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта небесная (девушка-Луна) девушка затмила мое сердце
alhaD sii bholii-bhaalii maasuum yeh sharaarat
Она такая беспечная, невинная, бесхитростная.
badlii nahii.n hai ab tak bachpan kii uskii aadat
Она не оставила привычки детства
taDapa rahii hai yaade.n
Воспоминания мучают меня,
o jaa'uu.n na na ho jaa'uu.n ho jaa'uu.n na mai.n paagal
О, пусть, пусть я не сойду сума!
aa jaa'e saamne voh yeh jaan ja rahii hai
Пусть она появится передо мной, душа моя улетает прочь!
voh voh voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта, эта, эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
mera chaa.nd baadalo.n me.n kyo.n jaake kho gaya hai
Почему моя Луна ушла, и потерялась в облаках?
ab duur is qadar woh kyo.n mujhse ho gaya hai
Почему она ушла так далеко от меня?
kyo.n jii rahaa huu.n tanhaa yeh yaad bhii nahii.n hai
Я даже не помню, почему я живу один,
bas itna yaad hai ki voh yaad aa rahii hai
Я только помню, то что помню
voh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd woh chaa.nd jaisii
Эта Луна, Эта девушка-Луна

(перевод и подборка  Olga Tishchenko)

http://my.mail.ru/community/travelindia … 7CB35.html

0

66

http://s006.radikal.ru/i215/1002/05/6f04f1ef8a00.jpg

0

67

http://s40.radikal.ru/i089/1002/54/fc62e37bb81d.jpg

0

68

http://i029.radikal.ru/1002/25/df2cee11d407.jpg
http://s003.radikal.ru/i204/1002/bf/ca279ecbb690.jpg

0

69

http://i011.radikal.ru/1002/6e/95a0033d51b7.jpg

0


Вы здесь » BOLLYWOOD » Современное кино » Devdas / Девдас / 2002